| Islam | Books | Downloads | Publications | Maps | Articles | Culture | History |
| Language | Personalities | Sites & Sounds | Tribes | Pictures | Music | Videos | Betak |
 

Topics

Begging
Boasting
Bravery
Class & Local
Co-Operation
Cowardice
Custom
Death
Enmity
Family
Fate
Friendship

God
Good Looks
Good & Bad Luck
Goodness & Wickedness
Haste & Deliberation
Home
Honor & Shame
Husbandry, Weather & Health
Ignorance & Foolishness
Joy & Sorrow
Knowledge
Labor
Lying
Liberality & Parsimony
Man's Justice
Old Age
Poverty
Pride, Self Conceit, Lame Excuses
Selfishness & Ingratitude
Strength
Wealth
Women
Un-classed, Ethical, Miscellaneous

Proverb References

Rohi Mataluna
by Mohammad Nawaz Taer
Pashto Academy, Peshawar University, 1957.

This book contains about 5400 proverbs from alphabetically classified lists.

Amsal Aw Hekam
by Enayatullah Shahrani,
Ministry of Culture & information, Bayhaqi book Printing Company, Kabul, 1975.

This book contains about 3700 proverbs.

Pakhto Mataloona
booklet by Dr. Abrar S. Ahmad

Pashto Proverbs

پشتو متلونه

Topic: Friendship - ملګرتيا

 

<< Previous <<   | 1-10 | 11-20 | 21-30 | 31-40 | 41-50 | 51-60 |   >> Next >>

  • If your relation kill you, he will bury you in the shade
    خپل دې که مړ کړي، سوري ته به دې واچوي

    That is, though you have a blood-feud with a relation and he will kill you, still he will see that your corpse gets a decent burial, but another would not do so. Blood is thicker than water after all.
     

  • The nail and the flesh about it do not separate
    غوښه او نوک نه سره جلا کيږي
    Meaning amongst other things, that relations stick by each other.
     

  • Who disregards the advice of his friends, will always carry on his head a load of anxieties.
    چې نه مني د يار، پندونه په سر به تل وړي د غم بارونه

     

  • If you do not vex your own heart, you will not make another's happy.
    چې خپل زړه بد نه کړې، پردې زړه به ښه نه کړې
    That is, you must put yourself to inconvenience if you wish to be thought an obliging man.
     

  • For a friend, the Hindu has eaten the flesh of a cow.
    د يار د پاره هندو د غوا غوښې خوړلي دي
    The cow is a sacred animal amongst Hindus. Meaning is, that to serve a friend a man would do an unlawful act.
     

  • Though your cousin be an ass, don't throw your leg over him.
    تربور دې که خر هم وي، لته مه پرې اړوه
    That is, don't mount him, don't bully him, as he has it in his power to annoy you.
     

  • Though the maiden be black, may my house be a sacrifice for her
    پيغله که توره وي، هم کور مې تر ځار شه
    That is, a man will sacrifice his all for what he loves, be the object insignificant or not. A corresponding proverb in Syriac is, "I love my friend, though he be a black slave."
     

  • My friend is black, but so is black molasses, which is the best medicine for the wounded
    يار مې تور دې، خو تورې ګوړې لا تورې ګوړې د پرېکړيو دارو د وينې دې
    This is similar to the preceding proverb. Old black molasses is given for spasms, coughs, and other diseases, the cause of which is supposed to be an internal cut or wound.
     

  • Be it gram, let it be with love
    چنډه دې وي، خو په مينه دې وي
    That is, a small favour graciously bestowed is as good as a great one.
     

  • A strange horse is ridden half a stage.
    د پردي اس سواري تر نيمه منزله وي
    That is, being lent gratis, it will be a sorry mount. Refers to a casual acquaintance who is asked to do a service before acquaintance has ripened into real friendship.

<< Previous <<   | 1-10 | 11-20 | 21-30 | 31-40 | 41-50 | 51-60 |   >> Next >>

¯²{{{{²¯

G o o g l e
Site Directory
 Islam
 References
 Education
 Govt & Politics
 Computers
 Regional
 News
 Entertainment
 Business
 Society & Culture
 Sports
 Health

Site Tools
 New Links

 Guest Book
 Advertise Here

Site Messages
If you have installed "Pashto Kror Asiatpye" font from BBC Pashto, You should have no problem in viewing Pashto content on this site as well.

New Posts @ Betak
 

Affiliate