|
|
|
|
Topics
Begging
Boasting
Bravery
Class & Local
Co-Operation
Cowardice
Custom
Death
Enmity
Family
Fate
Friendship
God
Good Looks
Good & Bad Luck
Goodness & Wickedness
Haste & Deliberation
Home
Honor & Shame
Husbandry, Weather & Health
Ignorance & Foolishness
Joy & Sorrow
Knowledge
Labor
Lying
Liberality & Parsimony
Man's Justice
Old Age
Poverty
Pride, Self Conceit, Lame Excuses
Selfishness & Ingratitude
Strength
Wealth
Women
Un-classed, Ethical, Miscellaneous
|
|
|
|
Proverb References
Rohi Mataluna
by Mohammad Nawaz Taer
Pashto Academy, Peshawar University, 1957.
This book
contains about 5400 proverbs from alphabetically classified lists.
Amsal Aw Hekam
by Enayatullah Shahrani,
Ministry of Culture & information, Bayhaqi book Printing
Company, Kabul, 1975.
This book contains about 3700 proverbs.
Pakhto Mataloona
booklet by Dr. Abrar S. Ahmad |
Pashto Proverbs
پشتو متلونه
Topic: Friendship -
ملګرتيا
The tone pervading most of the following is in
general pure and elevated, and has a decidedly English ring about it. A man is
not to be hasty in forming his friendships, but being formed, he is to hold his
friend's honour as his own, and be willing to make any sacrifices for him, for
"a world in purchase for a friend is gain." The distinction between true, luke-warm,
and false friends is pointed out, and an occasional sly hit is dealt at the not
altogether disinterested affection of relations, especially cousins and
brothers, for each other. - S.S. Thorburn [Bannu -
Our Afghan Frontier]
<< Previous <<
| 1-10 | 11-20 |
21-30 | 31-40 |
41-50 | 51-60 |
>> Next >>
-
Make a friend; test him for a year: if he
be proof, embrace him cordially; if not, cut his acquaintance
يار نيسه، تر کاله ئي
نيسه؛ که برابر شه، غېږ ورته نيسه؛ او که نه شه، ځان ځېني نيسه
Polonius, in Hamlet, gives his son
Laertes much the same advice in the lines beginning, "The friends thou hast, and
their adoption tried, Grapple them to thy soul."
-
Who forms a low friendship will light a
fire on his own forehead
چې بې زاته آشنائي کړه،
اور به بل په خپل تندي کړه
That his, will harm himself..
-
Pass by your acquaintance in the street;
forget his appearance
يار په کوڅه
تېر کړه، رنګ ئې هير کړه
That is, do so when it is to your advantage
to drop his acquaintance.
-
Friends are serpents, they bit; Strangers
are best, friends deceive
ياران ماران دي خوړل
کوي؛ نا آشنا ښه دي، آشنا ټګل کړي
The false friend is here referred to.
-
Mayest thou be damned O Blanket! which art
neither for wind nor for rain
ورک شې
کمبلې چې نه د باد ئې نه د باران
The lukewarm friend is here spoken of.
-
Give good words to others, but good food to
your friend
ښه قصه بل
ته کوه، ښه خواړه خپل ته ور کوه
Be civil to all, but keep your substance for friends and relations
-
Let a man have a dear friend, though he be
in a foreign country
يار دې وي،
په بل ديار دې وي
-
A son is the heart, a brother the eye's
pupil, a grandson the bone's marrow
ځوئې زړه دې؛ ورور ليمه
دې؛ نمسې د هډ مازغه دې
This gives the three degrees of
affection
-
A son is from the heart, wealth from the
liver; Wealth is dearer than a son
ځوئې له
زړه، دنيا له پرينه؛ تر ځوئ لا دنيا شرينه
-
Who speaks of his friend, speaks of himself
چې د يار
وائي، له ځان وائي
A man's friends are reflections of himself.
"Tell me with whom you go, and I'll tell you what you are."
<< Previous <<
| 1-10 | 11-20 |
21-30 | 31-40 |
41-50 | 51-60 |
>> Next >>
¯²{{{{²¯
|