| Islam | Books | Downloads | Publications | Maps | Articles | Culture | History |
| Language | Personalities | Sites & Sounds | Tribes | Pictures | Music | Videos | Betak |
 

Topics

Begging
Boasting
Bravery
Class & Local
Co-Operation
Cowardice
Custom
Death
Enmity
Family
Fate
Friendship

God
Good Looks
Good & Bad Luck
Goodness & Wickedness
Haste & Deliberation
Home
Honor & Shame
Husbandry, Weather & Health
Ignorance & Foolishness
Joy & Sorrow
Knowledge
Labor
Lying
Liberality & Parsimony
Man's Justice
Old Age
Poverty
Pride, Self Conceit, Lame Excuses
Selfishness & Ingratitude
Strength
Wealth
Women
Un-classed, Ethical, Miscellaneous

Proverb References

Rohi Mataluna
by Mohammad Nawaz Taer
Pashto Academy, Peshawar University, 1957.

This book contains about 5400 proverbs from alphabetically classified lists.

Amsal Aw Hekam
by Enayatullah Shahrani,
Ministry of Culture & information, Bayhaqi book Printing Company, Kabul, 1975.

This book contains about 3700 proverbs.

Pakhto Mataloona
booklet by Dr. Abrar S. Ahmad

Pashto Proverbs

پشتو متلونه

Topic: Death - مرګ

<< Previous <<   | 1-10 | 11-20 | 21-30 |   >> Next >>

  • When the world is passing from me, O God! give me not wealth
    چې ځما تر سر شي تيره، خدايه مه کړې دنيا ډيره
    Meaning, give it to me now when I can enjoy it, not when I am dying., or it could also mean that at the time of death, It is not wealth that I need, but your forgiveness.
     

  • Mayest thou (God) not leave my children to any one, nor any one's children to me
    مه مې چا ته پاتې کړې، مه د چا را پاتې کړه
    That is, may I not die until my children are grown up and able to take care of themselves
     

  • Should you live one hundred years, at last you must die, my love
    که دې عمر شي زر کاله، آخر به مرې ځما لالا
     

  • May God not even give a man a narrow grave
    تنګ دې خدائ قبر هم د چا مه کړه
    Whether a man's grave be narrow or wide matters little; still, may God give a man a wide one, that is, plenty of everything both in life and hereafter.
     

  • If you do not die of poverty, at last you will die of old age
    که له خوارئي نه مرې، آخر به د بډاتوب نه مړ شې
     

  • The fly said, "Had I died on the maiden's face, it would not have been death"
    مچ ويل که د پيغلې په مخ مرم، مړ به نه يم
    That is, a honourable end deprives death of its sting. The origin of the saying is said to be this:  a fly alighted on a girl's face, and the girl flipped it off with her hand, and slightly hurt it, whereon another fly condoled with his wounded brother, but was met by the above gallant little reply.
     

  • A sleeper is a brother of the dead
    خوبېدلي د مړه ورور دي
    Shelley writes of "Death and his brother sleep". To many a Bannuchi, this saying has proved literally true, for stabbing during sleep is the commonest form of assassination practiced in Bannu. (Note from Webmaster: The British had a tough time with the Bannuchis because the Bannuchis and other tribes would always attack them when they would be asleep)

<< Previous <<   | 1-10 | 11-20 | 21-30 |   >> Next >>

¯²{{{{²¯

G o o g l e
Site Directory
 Islam
 References
 Education
 Govt & Politics
 Computers
 Regional
 News
 Entertainment
 Business
 Society & Culture
 Sports
 Health

Site Tools
 New Links

 Guest Book
 Advertise Here

Site Messages
If you have installed "Pashto Kror Asiatpye" font from BBC Pashto, You should have no problem in viewing Pashto content on this site as well.

New Posts @ Betak
 

Affiliate