| Islam | Books | Downloads | Publications | Maps | Articles | Culture | History |
| Language | Personalities | Sites & Sounds | Tribes | Pictures | Music | Videos | Betak |
 

Topics

Begging
Boasting
Bravery
Class & Local
Co-Operation
Cowardice
Custom
Death
Enmity
Family
Fate
Friendship

God
Good Looks
Good & Bad Luck
Goodness & Wickedness
Haste & Deliberation
Home
Honor & Shame
Husbandry, Weather & Health
Ignorance & Foolishness
Joy & Sorrow
Knowledge
Labor
Lying
Liberality & Parsimony
Man's Justice
Old Age
Poverty
Pride, Self Conceit, Lame Excuses
Selfishness & Ingratitude
Strength
Wealth
Women
Un-classed, Ethical, Miscellaneous

Proverb References

Rohi Mataluna
by Mohammad Nawaz Taer
Pashto Academy, Peshawar University, 1957.

This book contains about 5400 proverbs from alphabetically classified lists.

Amsal Aw Hekam
by Enayatullah Shahrani,
Ministry of Culture & information, Bayhaqi book Printing Company, Kabul, 1975.

This book contains about 3700 proverbs.

Pakhto Mataloona
booklet by Dr. Abrar S. Ahmad

Pashto Proverbs

پشتو متلونه

Topic: Cowardice - ډارن

In this group, the man is held up to scorn who cries out before he is hurt; who, like Falstaff, waxes brave after the fight is over; who uses his strength to crush his own kith and kin; and who, though armed to the teeth, yet calls out he is defenceless. The term of abuse more likely than perhaps any other to be answered by a Pathan with a blow is "Na Mard", "Coward", literally "un-manly", and "impotent". - S.S. Thorburn [Bannu - Our Afghan Frontier]

 

<< Previous <<   | 1-10 | 11-20 |   >> Next >>

  • He had burnt his mouth with the porridge, and was making death gasps.
    خوله ئي په اوګره سوي وه او زګروي ئي د ځان کندن کاوه
    Said of one who makes a fuss about nothing, or thinks himself, when slightly indisposed, at death's door.
     

  • When cowards obtained horses, they rode them first against their own villages.
    چه نامردو اسونه وکړل، اول ئي په خپل کلي وترپؤل
    That is, when such men have means, they injure their own people instead of the enemy.
     

  • When the fight grew cold, the slave grew hot.
    چه جنګ سوړ شه، مريي تود شو
     

  • Cowards cause harm to brave men.
    نامردان د ميړو لاري وهي
    Thus a coward in a village may, through some wrong deed, bring down a fine on the whole community.
     

  • A dog when surrounded turns tail, a man fights.
    سپي چه هسار شي غل کوي، ميړه چه هسار شي توره کوي
    Here the dog means a coward.
     

  • Though an army be numerous, it is nothing without a head.
    لښکر که ډير وي، بې سره هېر وي
     

  • When the friendless man passes beyond the deep place, what is his fear?
    خوار چې له ژورې تېر شي، بيا ئي څه ډار دې؟
     

  • Since you have changed colour at a tale, don't go to the fight.
    چه رنګ دې په قصه زيړ شه، تورو ته مه ځه
     

  • The fox said he would rather suffer one hundred hungers, than meet a dog's face.
    تروړئي ويل چه سل قحطئي به په ځان تيرې کړم او د سپي مخ به ونه ګورم
     

  • Though you swoop down on chickens, O Kite! you have not thereby become a hawk.
    که غوټې کړې په چرګوړو، په دې به باز نه شې جوړ ټپوسه

<< Previous <<   | 1-10 | 11-20 |   >> Next >>

¯²{{{{²¯

G o o g l e
Site Directory
 Islam
 References
 Education
 Govt & Politics
 Computers
 Regional
 News
 Entertainment
 Business
 Society & Culture
 Sports
 Health

Site Tools
 New Links

 Guest Book
 Advertise Here

Site Messages
If you have installed "Pashto Kror Asiatpye" font from BBC Pashto, You should have no problem in viewing Pashto content on this site as well.

New Posts @ Betak
 

Affiliate